So for the past three years, he and I have been maintaining the kind of friendship which does nothing for either of us. I rarely post anything at all, while most of what he says is in Chinese, and completely meaningless to me. But the other day he shared a drawing done by a friend of his called Martin Lau, who appears to be some kind of political cartoonist. And here it is...

According to the automatic translation feature on Facebook, that picture's entitled 'Two Species Beggar', which I think says more about computer generated translation than it does about the drawing.
Sadly, my knowledge of Chinese politics is matched only by my understanding of their language, so I couldn't tell you who the figures are or what they're saying, but I do feel confident that you could be locked up and tortured for mocking them. Part of the description translates as "But the pirates listen to the drawings", which presumably means that actions speak louder than words when you're protesting against corrupt officials.
But that's not what intrigued me about the picture. What I found really interesting is that the bespectacled chap on the left pauses in the middle of his Chinese speech and starts stumbling along in English. Is that a known phenomenon in China? When they're lost for words, do they start speaking in another language? Or is there just no word for 'Er' in Mandarin?
4 comments:
Er???
Maybe it's an comedy act, loosely translated: What did 5 Chinamen say when they came out of a janitor's closet? SUPPLIES!!!
Don't start. The only joke Lisa knows is a mildly offensive gag about the Chinese, and she doesn't need much persuasion to tell it. So let's not go there.
I didn't know you could speak Chinese!
Post a Comment